<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sauvons les auteurs morts qui n&#039;avaient pas la télé &#187; SHAKESPEARE William</title>
	<atom:link href="http://classiques.bibliofolie.com/category/auteurs/shakespeare-william/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://classiques.bibliofolie.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Sep 2010 08:04:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
<image>
<link>http://classiques.bibliofolie.com</link>
<url>http://classiques.bibliofolie.com/wp-content/plugins/maxblogpress-favicon/icons/favicon-75.ico</url>
<title>Sauvons les auteurs morts qui n&#039;avaient pas la télé</title>
</image>
		<item>
		<title>Le songe d&#8217;une nuit d&#8217;été</title>
		<link>http://classiques.bibliofolie.com/le-songe-dune-nuit-dete/</link>
		<comments>http://classiques.bibliofolie.com/le-songe-dune-nuit-dete/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 18:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nibelheim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglophone]]></category>
		<category><![CDATA[Nibelheim]]></category>
		<category><![CDATA[SHAKESPEARE William]]></category>
		<category><![CDATA[XVIe siècle]]></category>
		<category><![CDATA[comédie]]></category>
		<category><![CDATA[fantastique]]></category>
		<category><![CDATA[humour]]></category>
		<category><![CDATA[illusion]]></category>
		<category><![CDATA[Théâtre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://classiques.bibliofolie.com/?p=139</guid>
		<description><![CDATA[Auteur : William Shakespeare Titre original : A Midsummer Night&#8217;s Dream 1ère édition : 1600 Ma note : Résumé : Les elfes s&#8217;éveillent quand les humains s&#8217;endorment. Comment ces deux mondes peuvent-ils alors communiquer ? Contre les lois irrationnelles des bois s&#8217;affrontent celles, anti-naturelles, de la cité d&#8217;Athènes. Hermia en est une victime. Égée, son [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-140" title="Le songe d\'une nuit d\'été" src="http://classiques.bibliofolie.com/wp-content/uploads/2008/07/songedunenuitdete.jpg" alt="" width="131" height="220" /><strong>Auteur : </strong>William Shakespeare<br />
<strong>Titre original</strong> : <em>A Midsummer Night&#8217;s Dream</em><em></em><em></em><br />
<strong>1ère édition</strong> : 1600<br />
<strong>Ma note </strong>: <img class="alignnone size-medium wp-image-17" title="5" src="http://classiques.bibliofolie.com/wp-content/uploads/2008/04/5.gif" alt="" width="70" height="15" /></p>
<p><strong>Résumé :</strong></p>
<p><em>Les elfes s&#8217;éveillent quand les humains s&#8217;endorment.<br />
Comment ces deux mondes peuvent-ils alors communiquer ? Contre les lois irrationnelles des bois s&#8217;affrontent celles, anti-naturelles, de la cité d&#8217;Athènes. Hermia en est une victime. Égée, son père, veut la marier à Démétrius, lui-même convoité par Hélène. Hermia se réfugie dans la forêt, royaume des esprits et des lutins&#8230; Comédie légère en cinq actes, en vers et en prose, écrite en 1595, Le songe d&#8217;une nuit d&#8217;été est un hymne baroque et féerique au pouvoir de l&#8217;imagination.</em></p>
<p><strong>Mon avis :</strong></p>
<p>William Shakespeare, ça fait peur &#8230; C&#8217;est tout de même un très grand nom de la littérature, une figure mythique : ce n&#8217;est pas pour rien qu&#8217;on parle de &#8220;la langue de Shakespeare&#8221; pour désigner l&#8217;anglais. Du coup, je n&#8217;ai pas encore osé commencer une de ses tragédies, ça me paraissait peut-être trop grand, trop insurmontable, je ne sais pas trop. Cependant, j&#8217;ai (re)découvert une pièce comique qui porte également son nom en couverture, <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">Le songe d&#8217;une nuit d&#8217;été</span> et ce fut un réel plaisir.<br />
<span style="font-weight: bold; font-style: italic;">Le songe d&#8217;une nuit d&#8217;été</span> est une pièce étrange et complexe,mêlant plusieurs intrigues, faisant cohabiter deux à trois mondes que tout oppose : la noblesse d&#8217;Athènes, la troupe de rustres qui s&#8217;improvisent acteurs et le royaume des fées. L&#8217;intrigue, surprenante et changeante, est par là très difficile à résumer. Shakespeare nous conte l&#8217;histoire d&#8217;un triangle amoureux qui vivra de nombreuses péripéties &#8230; Il met en scène également la querelle d&#8217;Obéron et de Titania, souverains du royaume des fées, les facéties du lutin Puck également appelé Robin Goodfellow ou encore la répétition d&#8217;une pièce pour le mariage de Thésée, de la part d&#8217;artisans de la Cité peu au fait des conventions théâtrales.</p>
<p>A travers cette pièce, l&#8217;auteur se moque des conventions littéraires et des clichés poétiques : le lieu commun du coup de foudre, de l&#8217;amour naissant d&#8217;un simple regard y est particulièrement malmené ! En effet, à cause d&#8217;une petite fleur d&#8217;Occident, le triangle amoureux se voit totalement renversé tandis que la reine des fées tombe éperdument amoureuse d&#8217;un rustre affublé d&#8217;une tête d&#8217;âne. Tout en faisant de nombreuses fois référence à la littérature de l&#8217;Antiquité (particulièrement aux <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">Métamorphoses</span> d&#8217;Ovide et d&#8217;Apulée), <span style="font-style: italic; font-weight: bold;">Le songe</span> se joue des traditions poétiques avec beaucoup d&#8217;humour.</p>
<p>Il s&#8217;agit en effet d&#8217;une pièce très drôle, émaillée de jeux de mots et autre pointes, usant et abusant de quiproquos et d&#8217;extraordinaires facilités de scénario. L&#8217;auteur puise dans les traditions médiévales et le folklore populaire mais aussi dans la mythologie et les codes littéraires : par conséquent, l&#8217;humour du<span style="font-weight: bold; font-style: italic;"> Songe</span> est de deux types, on trouvera dans la pièce les allusions et sous-entendus les plus grivois (c&#8217;est en tout cas ce que mon édition ne manquait pas de souligner) à côté d&#8217;un humour plus fin et portant souvent sur le thème de l&#8217;écriture et du théâtre.<br />
Le plus important dans cette œuvre semble finalement se trouver là, dans la réflexion qui est livrée à propos de l&#8217;art théâtral et de l&#8217;illusion. Le titre même de la pièce, en créant une certaine attente, semble vouloir (la formule est lourde, mais je tenais à ce &#8220;semble&#8221;) nous faire privilégier une interprétation par rapport à une autre. L&#8217;essentiel de la pièce se passe en une seule nuit, le temps y est figé ou, comme dans les rêves, considérablement allongé ; au réveil, tandis que l&#8217;acte V commence de la même façon que l&#8217;acte I, les incidents de la nuit apparaissent comme un songe. Le réel semble alors encadrer ce qui n&#8217;était peut-être qu&#8217;un rêve fantaisiste et rien de plus. Mais cette interprétation est loin d&#8217;épuiser les ressources de la pièce &#8230; Derrière la fantaisie, l&#8217;inconstance et la parodie se trouvent les bases d&#8217;une réflexion sur le théâtre et l&#8217;écriture. Dans cette œuvre où le vraisemblable est volontairement mis de côté au profit de l&#8217;imaginaire, Shakespeare interroge sans cesse son lecteur : jusqu&#8217;où est-il prêt à aller dans le pacte théâtral ? Toute pièce n&#8217;est-elle pas à l&#8217;image de cette mise en scène de <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">Pyrame et Thisbé</span>, cette &#8220;<span style="font-style: italic;">drôlerie très tragique</span>&#8221; jouée par des artisans et longuement commentée par les spectateurs ?</p>
<p>A priori légère mais source de réflexions sur l&#8217;illusion, <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">Le songe d&#8217;une nuit d&#8217;été</span> est une pièce qui brouille volontairement les pistes et mêle les genres avec une grande virtuosité. A découvrir !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://classiques.bibliofolie.com/le-songe-dune-nuit-dete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
